Pesmarnik » Diskusije


Jovan Dučić

  • Officer
    24. јул 2013.

    Jovan Dučić se rodio 17. februara 1871. u Trebinju. Osnovnu školu učio je u mestu rođenja, a nižu gimnaziju i učiteljsku školu u Mostaru i Somboru. Učiteljevao je kratko vreme po raznim mestima, između ostalog u Bijeljini, odakle su ga austro-ugarske vlasti proterale zbog patriotskih pesama "Otadžbina" i "Oj Bosno". Zbog njih Dučić biva stavljen pod istragu, a zatim, u maju 1894. godine, vlasti ga protjeruju iz grada.

    Kasnije dolazi u Mostar, gde je u društvu sa Šantićem stvorio književni krug i pokrenuo časopis "Zoru". Potom je proveo skoro deset u Ženevi i Parizu . Na ženevskom univerzitetu je svršio prava i potom se vratio u Srbiju. Od 1910. je u diplomatskoj službi. Radio je u Carigradu, Sofiji, Rimu i Madridu. U Kairu je bio 1926-1927. godine, a potom je privremeno penzionisan. 1937. godine je postavljen za prvog jugoslovenskog diplomatu u rangu ambasadora u Bukureštu. Izabran je za dopisnog člana Srpske kraljevske akademije 1888., a za redovnog 1892. Prvu zbirku pesama objavio je u Mostaru 1901., zatim drugu u Beogradu 1912. Pisao je dosta i u prozi: nekoliko literarnih eseja i studija o piscima, Blago cara Radovana i pesnička pisma iz Švajcarske, Grčke, Španije itd.

    Uoči nemačke invazije i kasnije okupacije Jugoslavije 1941. godine, Jovan Dučić ide u SAD, u grad Geri, Indijana. Od tada do svoje smrti dve godine kasnije, vodi organizaciju u Ilinoisu (čiji je osnivač Mihajlo Pupin 1914. godine), koja predstavlja srpsku dijasporu u Americi. Za to vreme piše pesme, istorijske knjige i novinske članke u kojima iznosi i brani srpske nacionalističke stavove te osuđuje genocid nad Srbima koji vrši hrvatska ustaška vlada.

    Kao i Šantić, Dučić je u početku svoga pesničkog stvaranja bio pod uticajem Vojislava Ilića; ali kad je otišao na stranu, on se toga uticaja sasvim oslobodio i izgradio svoju individualnu liriku prema uzorima francuskih parnasovaca, dekadenata i naročito simbolista. U doba opšteg kulta prema modi sa Zapada, njegova je poezija odista značila novinu i osveženje, i u motivima i u izražaju.
    Mesto snova, patnji, čežnji i draži na svom tlu, u idealima svoje rase, on čudnom i sjajnom gipkošću uzima tuđi, zapadni i latinski ideal lepote i života, zapadni estetizam, otmen i virtuozan ali hladan, lišen dubokih zanosa i uzvišene etike. On otkriva sasvim nove motive u našoj poeziji, dotle neslućene, retka osećanja, bizarna, prefinjena. Čak i lična raspoloženja, svoju erotiku na primer, on neće reći jednostavno niti će dozvoliti da izgleda obična. On ima dvostruki strah: od vulgarnosti misli i osećanja i vulgarnosti izraza. Snaga i lepota njegove poezije je u izražaju.

    Umro je 7 aprila 1943. i sahranjen u manastiru Svetog Save u Libertvilu (SAD). Njegova želja je bila da ga sahrane u njegovom rodnom Trebinju. Ova poslednja Dučićeva želje ispunjena je 22. oktobra 2000.




    Malo poznatih detalja o Ducicevom zivotu



    U jesen 1893.godine na balu u tek sagrađenom hotelu “Drina” maldi i ambiciozni učitelj Dučić susreće tek svršenu učenicu Trgovačke škole Magdalenu Nikolić. Sa njom se tajno vjerio petog novembra 1893. godine, a njihova prepiska će se nastaviti i nakon Dučićevog odlaska iz Bijeljine I prelaska u Mostar na učiteljovanje od 1895.-1899.god. “Jedan dio te korespodencije je sačuvan, kao I pismo koje je Dučićev prijatelj I pjesnik Aleksa Šantić uputio Magdaleni 6.4.1901.god. moleći je da pomogne u prikupljanju pretplate za svoje “Pesme”. Ljiljana Lukić profesor u penziji, čuva u ličnom vlasništvu prepisku između Dučića i Magdalene.Dučićev odlazak iz Bijeljine bio je u stvari, progon od strane austrougarske vlasti po nalogu kotarskog prestojnika Cernija, nakon što su u premetačini njegovog stana prona|ene dve pjesme inkriminisanog sadržaja:”Otadžbina” (Ne trza te užas b’jede, nit’ te trza užas rana/Mirno spavaš, mila majko, teškim sankom uspavana”) i “Oj Bosno”. Zbog njih Dučić biva stavljen pod istragu, a zatim, u maju 1894. god.,vlasti ga protjeruju iz grada. Odmah nakon progonstva, pjesnik nije mogao naći učteljsku službu gotovo nigdje, pa se upošljava u manastirskoj školi u Žitomisliću…


    Profesorica Lukić navodi da je Dučić kratko stanovao u kući Magdalene Nikolić koja je stanovala sa sestrom. A poslije raskida sa Dučićem Magdalena se zarekla da nikad više neće izaći iz kuće. “Kao kakva romaneska heroina živjela je od uspomena i jedine srećne trenutke nalazila je u čitanju pisama i pjesama čovjeka koga je voljela”, zaključuje profesorica Lukić. Dučićeva tajna vjerenica u amanet je ostavila da joj nakon smrti na spomenik uklešu sljedeće riječi, koje i dan danas stoje uklesane na bijeljinskom groblju:Maga Nikolić-Živanović, 1874-1957,sama pjesnik i pjesnika Jove Dučića prvo nadahnuće”.


    A dvadeset god. prije Magdalenine smrti, Dučiu je, dok je bio opunomoćeni ministar Kraljevine Jugoslavije, stigla molba koja prema kazivanju mr Lukić, svjedoči o dubokom tragu koji je Dučić ostavio u Bijeljini.Pjevačko društvo “Srbadija” tražila od ministra pomoć za izgradnju doma za potrebe društva. “Na prvom mjestu, u ovome idealnom poslu, društvo je slobodno da Vam saopšti da bi želilo i da bi bilo sretno, ako vidi da vaš dom “Srbadije” bude sazidan i nazvan-Zadužbina pjesnika Jovana Dučića-Srbadija”, stoji između ostalog u pismu poslatom 1937.upućenog ministru Dučiću. Na margini pisma stoji stoji Dučićev rukopis: “Poslao 6.12.1937.god prilog od 1000din. Molio da neizostavno nazovu svoj dom imenom velikog pjesnika Filipa Višnjića njihovog najbližeg zemljaka”.


     

  • Officer
    24. јул 2013.

    LJUBAVNA PESMA


    Ti si moj trenutak i moj san
    I sjajna moja rec u sumu
    I samo si lepota koliko si tajna
    I samo istina koliko si zudnja.

    Ostaj nedostizna, nema i daleka
    Jer je san o sreci vise nego sreca.
    Budi bespovratna, kao mladost.
    Neka tvoja sen i eho budu sve sto seca.

    Srce ima povest u suzi sto leva,
    U velikom bolu ljubav svoju metu.
    Istina je samo sto dusa prosneva.
    Poljubac je susret najlepsi na svetu.

    Od mog prividjenja ti si cela tkana,
    Tvoj plast suncani od mog sna ispreden.
    Ti bese misao moja ocarana,
    Simbol svih tastina, porazan i leden.

    A ti ne postojis, nit' si postojala.
    Rodjena u mojoj tisini i cami,
    Na Suncu mog srca ti si samo sjala
    Jer sve sto ljubimo - stvorili smo sami.

  • Officer
    24. јул 2013.

    OČI


    Beskonačne tvoje oči, mlada ženo,
    Dve duge večeri u pustinji mora;
    Dve sumorne bajke što uznemireno
    Imaju šum slutnje u granama bora,

    Dve mirne galije s crnim zastavama;
    Dve žene u crnom, na molitvi neme;
    Dve ponoćne reke kroz kraje od kama;
    Dva glasnika bola koji kroz noć streme.

    Oči moje žene, mračni triumf ploti,
    Koje večnom tugom opijene behu,
    Svoj su prostor našle u njenoj čistoti,
    A svoj car nebeski u njenom grehu.

    Od suza prosutih u velika bdenja,
    Te beskrajne oči sijaju se s toga,
    Dalekim i čudnim sjajem ushićenja,
    Kao neke oči što videše Boga.

    Čuvaju na svojoj beskonačnoj mreži
    Sve tamne ekstaze snova koje sanja,
    Oči nepregledne, na čijem dnu leži
    Velika i mračna slabost očajanja.



     

  • Officer
    25. јул 2013.

    Himera



    Nevidljivom suncu pružam žudne ruke,
    I otvaram srce nekom koga nije;
    Duša mi je puna mračne harmonije,
    Kojoj nikad nisam saslušao zvuke.
    Prostore sam prazne naselio sobom,
    I rasuo sebe, ko orion sjajan,
    U neki svet srcâ i dušâ, beskrajan;
    I živim nad strahom i lebdim nad dobom.
    Od istine sam strašniji i veći:
    Niti me što vreća i niti što boli.
    Moja žudna duša neizmerno voli;
    I svaki moj korak, to je korak sreći.
    Počnem jutrom onde gde večerom zasta,
    Uvek držeć čvrsto kraje zlatne niti;
    I moj dan bezmeran ushićeno sviti,
    S pesmom jata bolno raspevanih lasta.
    I dok nosim želju otrovanu svoju,
    Kao ples zlih vila život šumi, vrvi;
    I sve ima ritam moje žedne krvi,
    I sve mojih snova ima strašnu boju.
    I tako, pun tamne nevićene vere,
    Idem kobnom stazom što je uvek ista -
    Ko zlokobno sunce, dok u meni blista
    Nasmejano lice večite Himere.

  • Officer
    12. август 2013.
    Pesma ženi


    Ti si moj trenutak i moj san
    i sjajna moja reč u šumu
    moj korak i bludnja
    i samo si lepota koliko si tajna
    i samo istina koliko si žudnja.
    Ostaj nedostižna, nema i daleka
    jer je san o sreći više nego sreća.
    Budi bespovratna, kao mladost.
    Neka tvoja sen i eho budu sve što seća.
    Srce ima povest u suzi što leva,
    u velikom bolu ljubav svoju metu.
    Istina je samo što duša prosneva.
    Poljubac je susret najlepši na svetu.
    Od mog priviđenja ti si cela tkana,
    tvoj plašt sunčani od mog sna ispreden.
    Ti beše misao moja očarana,
    simbol svih taština, porazan i leden.
    A ti ne postojiš, nit' si postojala.
    Rođena u mojoj tišini i čami,
    na Suncu mog srca ti si samo sjala
    jer sve što ljubimo - stvorili smo sami.
  • Officer
    12. август 2013.
    Krila

    Leteti, leteti, leteti visoko,
    Neznanom prostoru kao starom drugu,
    Vitlati se kao omađijan soko,
    I umreti, sjajan, u sunčanom krugu.

    Čuti samo zamah svoj u prostorima-
    Muziku svog krila! I na samom kraju,
    Svoj trag izgubiti i cilj među svima,
    Iščeznuvši tako u nebu i sjaju.

    Da mi žeđ osete kobnu i sve višu
    Oči što su tude dugo svetlost pile,
    Kao vir dve ovce sa runom od svile,
    Kao krv dve noćne sablasti što sišu.

    Da ne pamtim nisko rođenje pod mrakom;
    Da kao gnev svetlost sva ispuni mene;
    Da sam kao kopljem prožet svakim zrakom,
    Tu gde gore večne podnevi bez sene.

    I strasna raskršća sunaca, i puti
    Kud oluj svetlost neprekidno ide,
    Kroz nemi predeo gde vlada i ćuti
    Bog koji ubija oči kad ga vide.

    Da samo s visina za ponore znadnem
    Bacivši u prostor konce svojih žila;
    I letim večito, i letim dok padnem
    Samo pod teretom ozarenih krila.
  • Officer
    12. август 2013.
    Moja ljubav

    Sva je moja ljubav ispunjena s tobom,
    Kao tamna gora studenom tišinom;
    Kao morsko bezdno neprovidnom tminom;
    Kao večni pokret nevidljivim dobom.

    I tako beskrajna, i silna, i kobna,
    Tečeš mojom krvlju. Žena ili mašta?
    Ali tvoga daha prepuno je svašta,
    Svugde si prisutna, svemu istodobna.

    Kad pobele zvezde, u suton, nad lugom,
    Rađaš se u meni kao sunce noći,
    I u mome telu drhtiš u samoći,
    Raspaljena ognjem ili smrzla tugom.

    Na tvom tamnom moru lepote i kobi,
    Celo moje biće to je trepet sene;
    O ljubljena ženo silnija od mene -
    Ti strujiš kroz moje vene u sve dobi.

    Kao mračna tajna ležiš u dnu mene,
    I moj glas je eho tvog ćutanja.Ja te
    Ni ne vidim gde si, a sve druge sate
    Od tebe su moje oči zasenjene.

  • Officer
    12. август 2013.
    Simbol

    Gledam tvoje krupne oči zljubljene,
    Gde sja vatra - ko zna - grešna ili sveta.
    Svejedno ljubiš ili drugog ili mene;
    Ti ljubiš nevino kao cvet što cveta.

    Ljubav bi ti moja bila zatočenje,
    U tvom bezgraničnom, granica i meta;
    Takva, večna zeno, kroz život i mrenje
    U slavi instikta ti si samo sveta.

    Ti si sat od kojeg nebo zarumeni,
    Simbol veći nego bol ljudski što grca,
    I ti si božanstvu bliža nego meni;
    Više zakon svat, nego zakon srca.
  • Officer
    12. август 2013.
    Strofe jednoj ženi

    Gledaću tvoj sjajni sen na talasima,
    I stope na pesku; s jutrom na vrhuncu,
    Kao prvo gnezdo budno među svima,
    Ja te pevam kao himnu zemlje Suncu.

    Ti si iskra moga mača pobednoga;
    Sto muzičkih vrela što bruje i plave;
    Pogled koji hoće da sagleda Boga;
    Pehar iz kog pijem strasno piće Slave.

    Kroz tamnu je pustoš moje krilo seklo,
    Gde sad sja tvoj pokret i tvoja reč zari;
    I kao da svemu ti beše poreklo,
    Sunce što mi otkri mesto sviju stvari.

    Sve vode postaše za odsev tvog stasa,
    Prostor, da imadneš dušu začuđenu,
    Mir tamnih dolina za eho tvog glasa,
    Sunce da na svetu baciš svoju senu.

    Ti si kao lađa sa krupinim jedrilima,
    Što nosi poneblja drugih kopna; o, ti,
    Što se, neumitna, javi među nama
    Da daš svoj dah zemlji i svoj glas lepoti.
  • Officer
    12. август 2013.
    Senka

    Ide sen moja pored mene,
    Ognjena sablast i džin modar,
    Predamnom kao vod bez smene,
    Kao zbir za mnom, nem i bodar.
    Pred šumom presta da me prati,
    Za šumom vec me opet ceka;
    Pred prag ce crkve zbunjen stati -
    Taj prediskonski strah coveka.
    Taj sjaj što mrkne i što sjaje,
    Taj govor tela recju tamnom!
    Dokle ce ici i šta traje -
    Ta gorka igra sunca sa mnom?
    Sve ce pod nebom dalje sjati,
    A sen i covek, dva blizanca,
    Na raskršccu ce nekom stati
    Da oba zbace teret lanca...
    No tražice se, dok dan sija,
    Dve sudbe vecno sjedinjene:
    Senka od zemlje bezmernija,
    I covek lakši i od sene.